Radio Controlled Projector Alarm ClockWith Indoor/ Outdoor Thermometer and Ice AlertModel: EW98USER MANUALC8315A(DCF MSF)Size: 148 x 105(mm)
8EN3. Press “SET ALARM” key to save and exit thesetting mode “ ” indicates alarm is ON. Note1. The alarm will be automatically turned on whenyou set
15. SENSOR-knapp: • Tryck en gång för att söka efter en sensor. • Under mottagningsperioden trycker du och hållerner i 3 sekunder för att stopp
NOTERING När sensorsignalen mottages visasikonen “ ” på LCD-displayen. ANVÄNDA SENSORN1. Lossa batteriluckan och dra knappen “CHANNEL”för att synkr
grund av detta kan de frysa vid låga temperaturer,omkring -12°C (10°F). Engångs Lithium-batterier ärmycket mindre känsliga för temperaturer med enfrys
1. I normaltidläge trycker du på “SET CLOCK”en gång för att öppna tidinställningsläget.2. Tryck “+/CHANNEL” eller “-/MIN.MAX.” för attändra inställnin
3. Tryck en gång för att aktivera eller inaktiveraalarmet. STÄNGA AV ALARMET1. Tryck “SNOOZE/LIGHT” för att stänga avalarmet i 8 minuter. “ ” blinkar
Indikator för lågt batteri91. I normalläge, tryck på knappen “MIN./MAX.”två gånger för att visa minimum- ochmaximumtemperaturer inomhus och utomhusde
10 • Rengör inte produkten med rengöringsmedelsom innehåller repande eller korroderandematerial. • Mixtra inte med interna komponenter. Dettakom
11 OM OREGON SCIENTIFICBesök vår hemsida (www.oregonscientiûc.se) föratt se mer av våra produkter såsom digitalkameror;MP3 spelare; projektionsklocko
12LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge NSWE
9EN4. The indoor and outdoor temperature will beprojected alternatively for 5 seconds.5. If alarm is turn on, the alarm icon “ ” willalso be projected
10EN PRECAUTIONSThis product is engineered to give you years ofsatisfactory service if you handle it carefully. Hereare a few precautions: • Do no
SPECIFICATIONS11ENDESCRIPTION138 x 42 x 82 mm(5.43 x 1.65 x 3.23 in)433 MHz-5°C to 50°C (23)°F to 122°F0.1°C (0.2)°F3°C to -2°C (37)°F to 28°F2 x AA
12EN EU-DECLARATION OF CONFORMITYHereby, Oregon Scientific, declares that the Indoor /Outdoor Thermometer (Model EW98) is in compli-ance with the es
13ENcontact for support or sales. Please call ourcustomer service number (listed on our website atwww.oregonscientific.com or on the warranty cardfor
1INDICEBreve introduzione ...2Panoramica ...2 Ricevitore ...
2 Breve introduzioneGrazie per aver acquistato questo Termometro internoed esterno senza fili. Leggere attentamente questeistruzioni e conservare il
5.Tasto +/CHANNEL: • Premerlo una volta per alternare il canale 1, 2 e 3. • Tenere premuto per 2 secondi per visualizzareautomaticamente i cana
14.°C/°F slide switch: • Slide it to switch between Celsius and Fahrenheit. 15. Tasto SENSOR: • Premerlo una volta per avviare la ricerca di
5 1.Indicatore LED: • Lampeggia quando l’unità remota trasmetteuna rilevazione. 2.Supporto per montaggio a muro: • Sostiene il sensore se appeso
64. Riposizionare la copertura del vano batterie.Suggerimento Il campo di trasmissione può variarein base a molti fattori. È possibile dover provaredi
IMPOSTAZIONE MANUALE DI ORA E DATASe ci si trova fuori dal raggio d’azione del sensoredell’orologio radiocontrollato o se la ricezione non èraggiung
tenere premuto “+/CHANNEL” o “-/MIN.MAX.”per velocizzare la modifica delle impostazioni. UTILIZZO DELLA SVEGLIA1. Impostare l’ora della sveglia come
UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI RETROILLUMINAZIONEIn modalità normale, premere una volta “CHANNEL”o “MIN./MAX.” per attivare la retroilluminazione per5
10 PRECAUZIONIL’unità è stata progettata per fornire un serviziosoddisfacente per diversi anni, purché manipolatacon attenzione. Di seguito sono ripo
11 DATI TECNICIITDESCRIZIONE433 MHz-5°C to 50°C (23)°F to 122°F0.1°C (0.2)°F3°C to -2°C (37)°F to 28°F2 x AA 1.5V 58 x 23 x 100 mm(2.28 x 0.9 x 3.94
(Modello EW98) è conforme ai requisiti essenzialied alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalladirettiva 1999/5/ CE. Una copia ûrmata e datatad
EN1CONTENTSBrief Introduction ...2Overview ...2 Rec
1TABLE DES MATIERESBrève introduction ...2Vue d’ensemble ...2 Récep
Brève introductionNous vous remercions pour avoir fait l’acquisitionde ce Thermomètre sans fil intérieur et extérieur.Veuillez lire attentivement ce
4.Indicateur d’alerte du niveau de gel : • Clignote si la température extérieure se situeentre –2 °C (28 °F) et 3 °C (37 °F). 5.Touche +/CHANNEL :
4 • Contient 2 piles AA. 13. Touche RESET : • Appuyez pour rétablir tous les réglages à leursvaleurs par défaut. • Il se peut que vous deviez
Sonde 1. Voyant LED : • Clignote lorsque la sonde externe transmetles données. 2. Support de fixation murale : • Permet de fixer la sonde sur
REMARQUEUne fois le signal de la sonde reçu, l’icône “ ”s’affichera à l’écran. FONCTIONNEMENT DE LA SONDE1. Retirez le couvercle du compartiment d
de réception. La qualité du signal peut se classifieren trois catégories : REMARQUE1. L’appareil recherchera automatiquement lesignal de l’heure à 2
2. Grâce au réglage du « fuseau horaire à +/-23heures », l’heure exacte d’un autre lieu s’affichera. REGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME1. En mode d’heure
REMARQUE1. Positionnez l’encoche « PROJECTION ON/OFF » pour activer ou désactiver la fonctionde projection.2. Appuyez sur « SNOOZE / LIGHT » pourac
AVERTISSEUR DE GELSi la sonde du canal 1 passe entre 3°C et -2 °C(37°F à 28°F), l’indicateur LED clignote et nes’arrêtera que si la température sort
EN2 BRIEF INTRODUCTIONThank you for your purchase of this Projection AlarmClock. Please read these instructions carefully andkeep the manual well for
11 PRECAUTIONSCet appareil est conçu pour vous donner satisfactionpendant de nombreuses années si vous le manipulezsoigneusement. Voici quelques prec
12 CARACTERISTIQUES A PROPOS D’OREGON SCIENTIFICEn consultant notre site internet(www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir desinformations sur
13conformité est disponible sur demande auprès denotre Service Client. PAYS CONCERNÉS RTT&E Tous les pays Européens, l
INHALTKurze Einführung ...2Übersicht ...2 Empfänger ..
Kurze EinführungWir danken Ihnen für den Erwerb dieses kabellosenInnen- und Außenthermometers. Lesen Sie bittediese Anleitung sorgfältig durch und b
3.LCD-display: • Zeigt die Datensätze der Innentemperatur,Uhrzeit & Datum. 4.Kontrollleuchte für Frostwarnung: • Blinkt, wenn die Außentemp
• Drücken Sie die Taste im Alarmeinstellungsmodus,um die Einstellungspunkte aufzurufen.11.FOCUS-Drehknopf: • Das Projektionsbild scharfstellen.
7. °C und °F8. Alarmzeit einstellen & Datum9. Min. und Max. Temperatur10. Uhrzeit Sendeeinheit 1.LED-Indikator: • Blinkt, wenn die Funksendee
HINWEISWenn das Sensorsignal empfangen wurde, wird dasSymbol “ ” auf dem LCD-Display angezeigt. INBETRIEBNAHME DER SENDEEINHEIT1. Entfernen Sie die
EN3 4.Ice alert indicator light: - Flashes when the outdoor temperature isbetween -2.0°C(28 °F) and 3.0°C(37 °F). 5.+/CHANNEL key: - Press it on
gesteuert. Die aktuelle Uhrzeit und der Kalender werdenautomatisch mit einem Zeitsignal synchronisiert, dasvon Deutschland/England übertragen wird.Bei
HINWEIS1. Halten Sie während der Einstellungsphase dieTaste “+/CHANNEL” oder “-/MIN.MAX.”gedrückt, um die Änderung der Einstellungenzu beschleunigen.
Das Symbol “ ” beginnt zu blinken.2. Drücken Sie eine beliebige Taste, um denAlarm auszuschalten und ihn nach 24 Stundenerneut zu aktivieren.3. Wenn
101. Drücken Sie im normalen Betriebsmodus zweimalauf die Taste “MIN./MAX.”, um die Datensätzeder minimalen Innen- und Außentemperatur inden letzten 2
11 VORSICHTSMASSNAHMENDieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelangFreude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältighandhaben. Hier sind einige Vorsichts
12 TECHNISCHE DATEN • Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinenHausmüll, sondern ausschließlich in den dafürvorgesehenen kommunalen Sammelstell
Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website:www2.oregonscientific.com EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGHiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Innen-und Au
1CONTENIDOSBreve presentación ...2Resumen ...2 Receptor ...
2 Breve presentaciónGracias por adquirir este termómetro inalámbricointerior y exterior. Por favor, lea detenidamenteestas instrucciones y guarde el
EN4 15.SENSOR key: - Press it once to turn on the reception oftransmitter signal (433 MHz). - During the reception period, press and hold itfor
3 4.Piloto indicador de alerta de hielo: • Parpadea cuando la temperatura exterior estáa entre -2,0 °C (28 °F) y 3,0 °C (37 °F). 5.Botón +/CHANNEL
• Púlselo para volver a la configuración predeterminada. • En caso de que la unidad no funcionecorrectamente, reiníciela. 14. Interruptor °C /
5 1. Indicador LED: • Parpadea cuando la unidad remota transmiteun registro 2. Soporte para montaje en pared: • Para fijar el sensor a la pared.
62. Introduzca 2 pilas AAA nuevas siguiendo lasindicaciones de polaridad del compartimientopara pilas.3. Pulse el botón “RESET” para reiniciar el sens
3. No coloque la unidad sobre planchas metálicaso cerca de ellas.4. No se recomienda colocarla en lugarescerrados como aeropuertos, sótanos, bloquesde
8 NOTA1. La alarma se activará automáticamentecuando configure la hora de la alarma.2. Durante el ajuste de la hora de la alarma,pulse “+/CHANNEL” o
3. Si utiliza un adaptador de corriente CC, elproyector estará activado continuamente.4. Si la alarma está activada, también seproyectará el icono de
PRECAUCIÓNEste producto está diseñado para funcionar durantemuchos años, si se usa correctamente. Aquí tienealgunos consejos: • No obstruya los o
11 • No limpie la unidad con materiales abrasivoso corrosivos. El hacerlo podría provocarrayones en os componentes de plástico ycorroer el circuito
12 SOBRE OREGON SCIENTIFICVisite nuestra página web(www.oregonscientiûc.com) para conocer más sobrelos productos de Oregon Scientiûc tales como:Repro
EN5 4.CHANNEL slide switch: - Assign the sensor to channel 1, 2 or 3. 5.BATTERY COMPARTMENT: - Accommodates 2 AAA size batteries. 6.BATTERY DOOR
1ÍNDICEBreve introdução ...2 Visão geral ...2 Receptor ...
2 Breve introduçãoObrigado por adquirir este Termômetro sem fio deinterior e exterior. Leia estas instruções com cuidadoe guarde o manual em um lugar
3 4.Luz do indicador de alerta de gelo: • Pisca quando a temperatura exterior está entre-2,0 °C (28 °F) e 3,0 °C (37 °F). 5. Botão +/CHANNEL: •
• Pressione para que todos os valores sejamrevertidos para os valores padrão. • Em caso de mal funcionamento, pode sernecessário redefinir a un
5 3.Botão RESET: • Pressione para reiniciar o sensor e revertertodos os valores para os valores padrão. 4.Interruptor deslizante CHANNEL: • Atri
61. Remova a tampa do compartimento de pilhase deslize o interruptor “CHANNEL” paraefetuar a sincronização com o receptor.2. Insira 2 pilhas novas tam
disponíveis se o sinal não for recebido às2:00), 8:00, 14:00 e 20:00 de cada dia.2. Sempre posicione a unidade longe de fontesde interferência, como a
2. Pressione o botão “+/CHANNEL” ou o botão“-/MIN.MAX.” para ajustar a hora/minuto.3. Pressione o botão “SET ALARM” para salvar esair do modo de ajust
NOTA1. Deslize “PROJECTION ON/OFF” para ativara função de projeção.2. Pressione “SNOOZE/LIGHT” para ativar oprojetor por 5 segundos.3. Quando estive
6EN Note - Place the sensor out of direct sunlight andmoisture. - Do not place the sensor more than 30 m (100 ft)from the main (indoor) unit. - Positi
10POR SUBSTITUIÇÃO DE PILHASSe o indicador de bateria fraca “ ” for exibidopróximo à temperatura externa, a energia das pilhasdo sensor está fraca e
POR11 PRECAUÇÕESEste produto foi concebido para proporcionar muitosanos de utilidade, se for manuseado com cuidado.Observe as seguintes precauções:
12DESCRIÇÃO433 MHz-5°C to 50°C (23)°F to 122°F0.1°C (0.2)°F3°C to -2°C (37)°F to 28°F2 x AA 1.5V 58 x 23 x 100 mm(2.28 x 0.9 x 3.94 in)433 MHz-20°C t
INHOUDKorte Introductie ...2Overzicht ...2 Ontvanger ...
Korte IntroductieDank u voor de aanschaf van deze Draadloze binnen-en buitenthermometer. Lees deze instructieszorgvuldig door, en bewaar de handleid
4.Vorstwaarschuwingslicht: • Knippert wanneer de buitentemperatuur zichbevindt tussen -2,0°C (28°F) en 3,0°C (37°F). 5.+/CHANNEL knop: • Druk e
19. UK/EU schakelaar: • Schuif naar het gewenste land, EU (Duitsland)en UK (Engeland). 20. BATTERIJKLEP LCD-Scherm1. Batterij-indicator2. Ontvan
3. RESET Knop: • Druk hierop om de sensor opnieuw te starten,en alle instellingen terug te zetten op destandaardwaarde. 4. KANAAL schakelaar: •
“CHANNEL” knop om het kanaal overeen testemmen met de ontvanger.2. Plaats 2 nieuwe AAA formaat batterijen volgensde in het batterijvak aangegeven pola
7EN Note1. The unit will automatically search for the timesignal at 2:00 (3:00 or 4:00 is also available ifthe signal is not received at 2:00), 8:00,
3. Plaats het apparaat niet op of naast metalenvoorwerpen.4. Het is niet raadzaam het apparaat te gebruikenin gesloten omgevingen als vliegveld, kelde
NB1. Het alarm wordt automatisch aangezetwanneer u de alarmtijd instelt.2. Tijdens het instellen van het alarm houdt u“+/CHANNEL” of “-/MIN.MAX.” in
3. Wanneer u de adapter gebruikt, zal de projectoraltijd aan staan.4. Als het alarm aan staat, zal het alarmpictogram“ ” ook geprojecteerd worden.5. G
10 WAARSCHUWINGENDit product is ontworpen om u vele jaren plezier tegeven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantalonderhoudstips: • Dek de ven
BESCHRIJVING433 MHz-5°C to 50°C (23)°F to 122°F0.1°C (0.2)°F3°C to -2°C (37)°F to 28°F2 x AA 1.5V 58 x 23 x 100 mm(2.28 x 0.9 x 3.94 in)433 MHz-20°C
12 OVER OREGON SCIENTIFICBezoek onze website (www.oregonscientiûc.com) ommeer te weten over uw nieuwe product en andereOregon Scientiûc producten zoa
INNEHÅLLSnabb introduktion ...2 Översikt ...2 Mottagare ...
Snabb introduktionTack för att du köpt denna trådlösa inomhus- ochutomhustermometer. Läs dessa instruktioner nogaoch spara manualen för framtida beh
5.+/CHANNEL-knapp: • Tryck en gång för att skifta mellan Kanal 1, 2och 3. • Tryck och håll nere i 2 sekunder för attautomatiskt visa kanalerna.
Commentaires sur ces manuels