Oregon-scientific Radio controlled projector alarm clock EW98 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Horloge Oregon-scientific Radio controlled projector alarm clock EW98. Oregon Scientific Radio controlled projector alarm clock EW98 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 110
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Radio Controlled Projector Alarm Clock
With Indoor/ Outdoor Thermometer and Ice Alert
Model: EW98
USER MANUAL
C8315A(DCF MSF)
Size: 148 x 105(mm)
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 109 110

Résumé du contenu

Page 1 - USER MANUAL

Radio Controlled Projector Alarm ClockWith Indoor/ Outdoor Thermometer and Ice AlertModel: EW98USER MANUALC8315A(DCF MSF)Size: 148 x 105(mm)

Page 2

8EN3. Press “SET ALARM” key to save and exit thesetting mode “ ” indicates alarm is ON. Note1. The alarm will be automatically turned on whenyou set

Page 3

15. SENSOR-knapp: • Tryck en gång för att söka efter en sensor. • Under mottagningsperioden trycker du och hållerner i 3 sekunder för att stopp

Page 4

NOTERING När sensorsignalen mottages visasikonen “ ” på LCD-displayen. ANVÄNDA SENSORN1. Lossa batteriluckan och dra knappen “CHANNEL”för att synkr

Page 5

grund av detta kan de frysa vid låga temperaturer,omkring -12°C (10°F). Engångs Lithium-batterier ärmycket mindre känsliga för temperaturer med enfrys

Page 6

1. I normaltidläge trycker du på “SET CLOCK”en gång för att öppna tidinställningsläget.2. Tryck “+/CHANNEL” eller “-/MIN.MAX.” för attändra inställnin

Page 7

3. Tryck en gång för att aktivera eller inaktiveraalarmet. STÄNGA AV ALARMET1. Tryck “SNOOZE/LIGHT” för att stänga avalarmet i 8 minuter. “ ” blinkar

Page 8 - Excellent signal

Indikator för lågt batteri91. I normalläge, tryck på knappen “MIN./MAX.”två gånger för att visa minimum- ochmaximumtemperaturer inomhus och utomhusde

Page 9

10 • Rengör inte produkten med rengöringsmedelsom innehåller repande eller korroderandematerial. • Mixtra inte med interna komponenter. Dettakom

Page 10 - Alarm time setting

11 OM OREGON SCIENTIFICBesök vår hemsida (www.oregonscientiûc.se) föratt se mer av våra produkter såsom digitalkameror;MP3 spelare; projektionsklocko

Page 11 - MIN.temperature records

12LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge NSWE

Page 13

9EN4. The indoor and outdoor temperature will beprojected alternatively for 5 seconds.5. If alarm is turn on, the alarm icon “ ” willalso be projected

Page 15

10EN PRECAUTIONSThis product is engineered to give you years ofsatisfactory service if you handle it carefully. Hereare a few precautions: • Do no

Page 16

SPECIFICATIONS11ENDESCRIPTION138 x 42 x 82 mm(5.43 x 1.65 x 3.23 in)433 MHz-5°C to 50°C (23)°F to 122°F0.1°C (0.2)°F3°C to -2°C (37)°F to 28°F2 x AA

Page 17

12EN EU-DECLARATION OF CONFORMITYHereby, Oregon Scientific, declares that the Indoor /Outdoor Thermometer (Model EW98) is in compli-ance with the es

Page 18

13ENcontact for support or sales. Please call ourcustomer service number (listed on our website atwww.oregonscientific.com or on the warranty cardfor

Page 20

1INDICEBreve introduzione ...2Panoramica ...2 Ricevitore ...

Page 21

2 Breve introduzioneGrazie per aver acquistato questo Termometro internoed esterno senza fili. Leggere attentamente questeistruzioni e conservare il

Page 22 - Segnale ottimo

5.Tasto +/CHANNEL: • Premerlo una volta per alternare il canale 1, 2 e 3. • Tenere premuto per 2 secondi per visualizzareautomaticamente i cana

Page 24

14.°C/°F slide switch: • Slide it to switch between Celsius and Fahrenheit. 15. Tasto SENSOR: • Premerlo una volta per avviare la ricerca di

Page 25 - Della temperatura

5 1.Indicatore LED: • Lampeggia quando l’unità remota trasmetteuna rilevazione. 2.Supporto per montaggio a muro: • Sostiene il sensore se appeso

Page 26

64. Riposizionare la copertura del vano batterie.Suggerimento Il campo di trasmissione può variarein base a molti fattori. È possibile dover provaredi

Page 27

IMPOSTAZIONE MANUALE DI ORA E DATASe ci si trova fuori dal raggio d’azione del sensoredell’orologio radiocontrollato o se la ricezione non èraggiung

Page 28

tenere premuto “+/CHANNEL” o “-/MIN.MAX.”per velocizzare la modifica delle impostazioni. UTILIZZO DELLA SVEGLIA1. Impostare l’ora della sveglia come

Page 29

UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI RETROILLUMINAZIONEIn modalità normale, premere una volta “CHANNEL”o “MIN./MAX.” per attivare la retroilluminazione per5

Page 30

10 PRECAUZIONIL’unità è stata progettata per fornire un serviziosoddisfacente per diversi anni, purché manipolatacon attenzione. Di seguito sono ripo

Page 31

11 DATI TECNICIITDESCRIZIONE433 MHz-5°C to 50°C (23)°F to 122°F0.1°C (0.2)°F3°C to -2°C (37)°F to 28°F2 x AA 1.5V 58 x 23 x 100 mm(2.28 x 0.9 x 3.94

Page 32

(Modello EW98) è conforme ai requisiti essenzialied alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalladirettiva 1999/5/ CE. Una copia ûrmata e datatad

Page 34

EN1CONTENTSBrief Introduction ...2Overview ...2 Rec

Page 35

1TABLE DES MATIERESBrève introduction ...2Vue d’ensemble ...2 Récep

Page 36 - Signal excellent

Brève introductionNous vous remercions pour avoir fait l’acquisitionde ce Thermomètre sans fil intérieur et extérieur.Veuillez lire attentivement ce

Page 37 - Mode de réglage de

4.Indicateur d’alerte du niveau de gel : • Clignote si la température extérieure se situeentre –2 °C (28 °F) et 3 °C (37 °F). 5.Touche +/CHANNEL :

Page 38 - Relevés de température MINI

4 • Contient 2 piles AA. 13. Touche RESET : • Appuyez pour rétablir tous les réglages à leursvaleurs par défaut. • Il se peut que vous deviez

Page 39

Sonde 1. Voyant LED : • Clignote lorsque la sonde externe transmetles données. 2. Support de fixation murale : • Permet de fixer la sonde sur

Page 40

REMARQUEUne fois le signal de la sonde reçu, l’icône “ ”s’affichera à l’écran. FONCTIONNEMENT DE LA SONDE1. Retirez le couvercle du compartiment d

Page 41

de réception. La qualité du signal peut se classifieren trois catégories : REMARQUE1. L’appareil recherchera automatiquement lesignal de l’heure à 2

Page 42

2. Grâce au réglage du « fuseau horaire à +/-23heures », l’heure exacte d’un autre lieu s’affichera. REGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME1. En mode d’heure

Page 43

REMARQUE1. Positionnez l’encoche « PROJECTION ON/OFF » pour activer ou désactiver la fonctionde projection.2. Appuyez sur « SNOOZE / LIGHT » pourac

Page 44

AVERTISSEUR DE GELSi la sonde du canal 1 passe entre 3°C et -2 °C(37°F à 28°F), l’indicateur LED clignote et nes’arrêtera que si la température sort

Page 45

EN2 BRIEF INTRODUCTIONThank you for your purchase of this Projection AlarmClock. Please read these instructions carefully andkeep the manual well for

Page 46

11 PRECAUTIONSCet appareil est conçu pour vous donner satisfactionpendant de nombreuses années si vous le manipulezsoigneusement. Voici quelques prec

Page 47

12 CARACTERISTIQUES A PROPOS D’OREGON SCIENTIFICEn consultant notre site internet(www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir desinformations sur

Page 48

13conformité est disponible sur demande auprès denotre Service Client. PAYS CONCERNÉS RTT&E Tous les pays Européens, l

Page 50 - Ausgezeichnetes Signal

INHALTKurze Einführung ...2Übersicht ...2 Empfänger ..

Page 51 - Alarmeinstellungsmodus

Kurze EinführungWir danken Ihnen für den Erwerb dieses kabellosenInnen- und Außenthermometers. Lesen Sie bittediese Anleitung sorgfältig durch und b

Page 52

3.LCD-display: • Zeigt die Datensätze der Innentemperatur,Uhrzeit & Datum. 4.Kontrollleuchte für Frostwarnung: • Blinkt, wenn die Außentemp

Page 53 - Batterieladestatus

• Drücken Sie die Taste im Alarmeinstellungsmodus,um die Einstellungspunkte aufzurufen.11.FOCUS-Drehknopf: • Das Projektionsbild scharfstellen.

Page 54

7. °C und °F8. Alarmzeit einstellen & Datum9. Min. und Max. Temperatur10. Uhrzeit Sendeeinheit 1.LED-Indikator: • Blinkt, wenn die Funksendee

Page 55

HINWEISWenn das Sensorsignal empfangen wurde, wird dasSymbol “ ” auf dem LCD-Display angezeigt. INBETRIEBNAHME DER SENDEEINHEIT1. Entfernen Sie die

Page 56

EN3 4.Ice alert indicator light: - Flashes when the outdoor temperature isbetween -2.0°C(28 °F) and 3.0°C(37 °F). 5.+/CHANNEL key: - Press it on

Page 57

gesteuert. Die aktuelle Uhrzeit und der Kalender werdenautomatisch mit einem Zeitsignal synchronisiert, dasvon Deutschland/England übertragen wird.Bei

Page 58

HINWEIS1. Halten Sie während der Einstellungsphase dieTaste “+/CHANNEL” oder “-/MIN.MAX.”gedrückt, um die Änderung der Einstellungenzu beschleunigen.

Page 59

Das Symbol “ ” beginnt zu blinken.2. Drücken Sie eine beliebige Taste, um denAlarm auszuschalten und ihn nach 24 Stundenerneut zu aktivieren.3. Wenn

Page 60

101. Drücken Sie im normalen Betriebsmodus zweimalauf die Taste “MIN./MAX.”, um die Datensätzeder minimalen Innen- und Außentemperatur inden letzten 2

Page 61

11 VORSICHTSMASSNAHMENDieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelangFreude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältighandhaben. Hier sind einige Vorsichts

Page 62

12 TECHNISCHE DATEN • Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinenHausmüll, sondern ausschließlich in den dafürvorgesehenen kommunalen Sammelstell

Page 63 - Señal excelente

Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website:www2.oregonscientific.com EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGHiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Innen-und Au

Page 65 - Modo de configuración

1CONTENIDOSBreve presentación ...2Resumen ...2 Receptor ...

Page 66

2 Breve presentaciónGracias por adquirir este termómetro inalámbricointerior y exterior. Por favor, lea detenidamenteestas instrucciones y guarde el

Page 67 - Indicador de pila gastada

EN4 15.SENSOR key: - Press it once to turn on the reception oftransmitter signal (433 MHz). - During the reception period, press and hold itfor

Page 68

3 4.Piloto indicador de alerta de hielo: • Parpadea cuando la temperatura exterior estáa entre -2,0 °C (28 °F) y 3,0 °C (37 °F). 5.Botón +/CHANNEL

Page 69

• Púlselo para volver a la configuración predeterminada. • En caso de que la unidad no funcionecorrectamente, reiníciela. 14. Interruptor °C /

Page 70

5 1. Indicador LED: • Parpadea cuando la unidad remota transmiteun registro 2. Soporte para montaje en pared: • Para fijar el sensor a la pared.

Page 71

62. Introduzca 2 pilas AAA nuevas siguiendo lasindicaciones de polaridad del compartimientopara pilas.3. Pulse el botón “RESET” para reiniciar el sens

Page 72

3. No coloque la unidad sobre planchas metálicaso cerca de ellas.4. No se recomienda colocarla en lugarescerrados como aeropuertos, sótanos, bloquesde

Page 73

8 NOTA1. La alarma se activará automáticamentecuando configure la hora de la alarma.2. Durante el ajuste de la hora de la alarma,pulse “+/CHANNEL” o

Page 74

3. Si utiliza un adaptador de corriente CC, elproyector estará activado continuamente.4. Si la alarma está activada, también seproyectará el icono de

Page 75

PRECAUCIÓNEste producto está diseñado para funcionar durantemuchos años, si se usa correctamente. Aquí tienealgunos consejos: • No obstruya los o

Page 76 - Sinal excelente

11 • No limpie la unidad con materiales abrasivoso corrosivos. El hacerlo podría provocarrayones en os componentes de plástico ycorroer el circuito

Page 77 - Ajuste da diferença

12 SOBRE OREGON SCIENTIFICVisite nuestra página web(www.oregonscientiûc.com) para conocer más sobrelos productos de Oregon Scientiûc tales como:Repro

Page 78 - Modo de ajuste da

EN5 4.CHANNEL slide switch: - Assign the sensor to channel 1, 2 or 3. 5.BATTERY COMPARTMENT: - Accommodates 2 AAA size batteries. 6.BATTERY DOOR

Page 80 - Indicador de bateria fraca

1ÍNDICEBreve introdução ...2 Visão geral ...2 Receptor ...

Page 81

2 Breve introduçãoObrigado por adquirir este Termômetro sem fio deinterior e exterior. Leia estas instruções com cuidadoe guarde o manual em um lugar

Page 82

3 4.Luz do indicador de alerta de gelo: • Pisca quando a temperatura exterior está entre-2,0 °C (28 °F) e 3,0 °C (37 °F). 5. Botão +/CHANNEL: •

Page 83

• Pressione para que todos os valores sejamrevertidos para os valores padrão. • Em caso de mal funcionamento, pode sernecessário redefinir a un

Page 84

5 3.Botão RESET: • Pressione para reiniciar o sensor e revertertodos os valores para os valores padrão. 4.Interruptor deslizante CHANNEL: • Atri

Page 85

61. Remova a tampa do compartimento de pilhase deslize o interruptor “CHANNEL” paraefetuar a sincronização com o receptor.2. Insira 2 pilhas novas tam

Page 86

disponíveis se o sinal não for recebido às2:00), 8:00, 14:00 e 20:00 de cada dia.2. Sempre posicione a unidade longe de fontesde interferência, como a

Page 87

2. Pressione o botão “+/CHANNEL” ou o botão“-/MIN.MAX.” para ajustar a hora/minuto.3. Pressione o botão “SET ALARM” para salvar esair do modo de ajust

Page 88

NOTA1. Deslize “PROJECTION ON/OFF” para ativara função de projeção.2. Pressione “SNOOZE/LIGHT” para ativar oprojetor por 5 segundos.3. Quando estive

Page 89 - Uitstekend signaal

6EN Note - Place the sensor out of direct sunlight andmoisture. - Do not place the sensor more than 30 m (100 ft)from the main (indoor) unit. - Positi

Page 90 - Instelling tijdverschil

10POR SUBSTITUIÇÃO DE PILHASSe o indicador de bateria fraca “ ” for exibidopróximo à temperatura externa, a energia das pilhasdo sensor está fraca e

Page 91 - Alarminstellingsmodus

POR11 PRECAUÇÕESEste produto foi concebido para proporcionar muitosanos de utilidade, se for manuseado com cuidado.Observe as seguintes precauções:

Page 92 - MIN. Temperatuurgegevens

12DESCRIÇÃO433 MHz-5°C to 50°C (23)°F to 122°F0.1°C (0.2)°F3°C to -2°C (37)°F to 28°F2 x AA 1.5V 58 x 23 x 100 mm(2.28 x 0.9 x 3.94 in)433 MHz-20°C t

Page 94

INHOUDKorte Introductie ...2Overzicht ...2 Ontvanger ...

Page 95

Korte IntroductieDank u voor de aanschaf van deze Draadloze binnen-en buitenthermometer. Lees deze instructieszorgvuldig door, en bewaar de handleid

Page 96

4.Vorstwaarschuwingslicht: • Knippert wanneer de buitentemperatuur zichbevindt tussen -2,0°C (28°F) en 3,0°C (37°F). 5.+/CHANNEL knop: • Druk e

Page 97

19. UK/EU schakelaar: • Schuif naar het gewenste land, EU (Duitsland)en UK (Engeland). 20. BATTERIJKLEP LCD-Scherm1. Batterij-indicator2. Ontvan

Page 98

3. RESET Knop: • Druk hierop om de sensor opnieuw te starten,en alle instellingen terug te zetten op destandaardwaarde. 4. KANAAL schakelaar: •

Page 99

“CHANNEL” knop om het kanaal overeen testemmen met de ontvanger.2. Plaats 2 nieuwe AAA formaat batterijen volgensde in het batterijvak aangegeven pola

Page 100

7EN Note1. The unit will automatically search for the timesignal at 2:00 (3:00 or 4:00 is also available ifthe signal is not received at 2:00), 8:00,

Page 101

3. Plaats het apparaat niet op of naast metalenvoorwerpen.4. Het is niet raadzaam het apparaat te gebruikenin gesloten omgevingen als vliegveld, kelde

Page 102 - Utmärkt signal

NB1. Het alarm wordt automatisch aangezetwanneer u de alarmtijd instelt.2. Tijdens het instellen van het alarm houdt u“+/CHANNEL” of “-/MIN.MAX.” in

Page 103 - Normaltidsläge

3. Wanneer u de adapter gebruikt, zal de projectoraltijd aan staan.4. Als het alarm aan staat, zal het alarmpictogram“ ” ook geprojecteerd worden.5. G

Page 104

10 WAARSCHUWINGENDit product is ontworpen om u vele jaren plezier tegeven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantalonderhoudstips: • Dek de ven

Page 105 - Indikator för lågt batteri

BESCHRIJVING433 MHz-5°C to 50°C (23)°F to 122°F0.1°C (0.2)°F3°C to -2°C (37)°F to 28°F2 x AA 1.5V 58 x 23 x 100 mm(2.28 x 0.9 x 3.94 in)433 MHz-20°C

Page 106

12 OVER OREGON SCIENTIFICBezoek onze website (www.oregonscientiûc.com) ommeer te weten over uw nieuwe product en andereOregon Scientiûc producten zoa

Page 108

INNEHÅLLSnabb introduktion ...2 Översikt ...2 Mottagare ...

Page 109

Snabb introduktionTack för att du köpt denna trådlösa inomhus- ochutomhustermometer. Läs dessa instruktioner nogaoch spara manualen för framtida beh

Page 110

5.+/CHANNEL-knapp: • Tryck en gång för att skifta mellan Kanal 1, 2och 3. • Tryck och håll nere i 2 sekunder för attautomatiskt visa kanalerna.

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire